Задержитесь!

У нас 25519 бесплатных книг, а также есть возможность оформить подписку всего от 279 рублей в месяц!

+
Главная Избранное Каталог Библиотека Блог
Frits Marisha
Frits Marisha 4 Июля
Китайские народные сказки - это неотъемлемая часть богатого культурного наследия Поднебесной. На протяжении веков эти захватывающие истории передавались из поколения в поколение, отражая древние традиции, верования и философские идеи китайского народа.
Сильно ли они отличаются от наших по содержанию и идеям? Чему учат и на чем основаны? На примере трех сказок для самых маленьких мы попробуем это выяснить.

1. Кролик переезжает
«Сестричка-кролик приехала из города в гости к маленькому Сяо Ту. Она была очень богата и сказала братику, что в городе очень весело и красиво. Сестричка предложила Сяо Ту переехать вместе с ней в город. Кролик подумал, что жить в новом месте было бы здорово, и согласился.
Рано утром Сяо Ту начал собирать вещи. На тумбочке он заметил фотографию, на которой он был вместе со своим другом бельчонком - они тогда так весело и звонко смеялись! Открыв шкаф, кролик достал красивую одежку, подаренную ему зайчихой на день рождения. Подойдя к столу, он вспомнил, как вместе с обезьянкой, овечкой и лисёнком они стрательно мастерили его.
Собрав вещи, Сяо Ту вышел из дома, но, оглянувшись, не смог удержаться от слёз - ему было так грустно покидать свой дом, друзей и оставлять позади все весёлые моменты, проведённые вместе. Вдруг кролик понял, что у него здесь так много дорогих воспоминаний, и ему совсем не хочется уезжать.
Когда друзья Сяо Ту услышали, что он собирается уехать, они тут же прибежали к нему. Когда он сказал, что решил остаться, все были очень счастливы. Они снова начали весело играть и все осталось как обычно.»

Эта сказка о кролике, желающем покинуть свой родной край, являет собой прекрасное переплетение древнекитайских философских течений - величественного даосизма и мудрого конфуцианства.
Словно нежный ветер перемен, веет над строками этого народного повествования аромат даосских истин. Кролик, герой сказки, олицетворяет неуемное стремление человека к переменам, к поиску лучшей доли. Однако, прислушавшись к голосу своего сердца, он понимает, что подлинное счастье кроется не в погоне за внешним благополучием, но в умении довольствоваться тем, что имеешь. Эхо даосского принципа "недеяния" и жизни в гармонии с естественным ходом вещей звучит в финале, когда кролик, познав ценность простого и незамысловатого, отказывается от затеянного переезда.
Ключевым отличием русских сказок от китайской сказки о кролике, где герой в конечном итоге возвращается к размеренному традиционному укладу, является то, что русские сказочные протагонисты, как правило, оказываются в центре захватывающих приключений и неизменно стремятся к достижению поставленной цели, будь то обретение волшебного предмета, спасение близких или победа над злыми силами.
Кроме того, финалы русских и китайских сказок также несут различные смысловые акценты. Если в русских произведениях победа добра над злом, как правило, венчается торжеством справедливости и обретением гармонии, то в данной китайской сказке кульминацией становится внутреннее прозрение героя, его примирение с собой и окружающим миром.

2. Лисенок Ли уступил место
«Лисенок Ли был вежливым и добрым ребенком. Однажды они с мамой поехали в деревню родственникам. Лисенок ехал на большом автобусе и радостно сидел на коленях у мамы.

Автобус остановился, в него стали заходить все новые и новые пассажиры. Вскоро все места оказались заняты. В этот момент в автобус зашли бабушка-коза и господин-пес. Но свободным осталось всего одно место. Бабушке-козе было трудно стоять, у нее болели ноги, но господин-пес успел занять место первым и не собирался уступать.

Тогда Лисенок Ли вскочил со своего сиденья и сказал бабушке: "Бабушка, пожалуйста, садитесь сюда!" Он помог бабушке-козе устроиться на его место.

"Какой воспитанный малыш!" - удивленно воскликнула бабушка-коза. Пассажиры в автобусе тоже восхищались поведением Лисенка Ли. Господину-псу стало стыдно, он даже опустил голову, не решаясь смотреть в глаза другим.

Мама Лисенка Ли с гордостью обняла своего сына и сказала: "Ты такой хороший мальчик!"

Разве вы не считаете, что Лисенок Ли - воспитанный и добрый ребенок? Давайте все будем брать с него пример быть приятными людьми.»

Вековые традиции китайской философской мысли находят свое воплощение в трогательной сказке о маленьком лисенке Ли. Сквозь призму его добрых деяний и искренней заботы о ближних проступают самые возвышенные постулаты конфуцианского учения.
Конфуций, великий мыслитель Поднебесной, всю свою жизнь посвятил поиску гармонии в человеческих взаимоотношениях. Он учил, что истинная мудрость заключается в бережном отношении к старшим, почитании родителей и соблюдении строгого этикета. Скромность и сдержанность и благородные поступки, вот что действительно важно.
В то же время, сквозь строки сказки проступают контуры конфуцианской мудрости. Глубокая привязанность кролика к друзьям и нежелание расставаться с ними - яркое проявление конфуцианского акцента на семейных и социальных узах, где преданность близким людям является основой гармоничного общества. Бережное сохранение традиций и умение находить радость в привычном укладе жизни - еще одна грань этого древнего учения, воплощенная в образе довольного своей судьбой героя.
Несмотря на культурные различия между Востоком и Западом, их сказочные повествования зачастую объединяет стремление к воплощению общечеловеческих нравственных идеалов. Будь то конфуцианские ценности гармонии и почитания старших или христианские добродетели смирения и милосердия, эти возвышенные принципы находят яркое отражение в народном фольклоре разных стран.
Так, в китайской сказке о лисенке Ли и русских народных сказках "Морозко" и "Гуси-лебеди" мы видим, как скромность, самоотверженность и забота о ближних становятся залогом подлинного счастья. А в "Сказке о рыбаке и рыбке" А.С. Пушкина прослеживается идея умеренности, столь близкая как конфуцианскому, так и христианскому мировоззрению.

3. Малышка красна курочка
«Малышка-красна-курочка нашла немного пшеничных зерен и захотела превратить их в хлеб. Она обратилась за помощью к своим друзьям - утенку, кошке и поросенку, чтобы те помогли ей вырастить пшеницу. Но они все отказались помогать.

Тогда курочка сделала все сама: посадила зерна, поливала их, удобряла землю. Вскоре зерна выросли и превратились в золотистые колосья спелой пшеницы. После этого курочка попросила друзей помочь с приготовлением хлеба, но они вновь отказались.

Курочке снова пришлось самой упорно трудиться, и у нее получилось испечь много хлеба. "Кто же поможет мне съесть этот хлеб?" - спросила курочка. Утенок, поросенок и кошка тут же воскликнули: "Я хочу, я хочу!" Но курочка сказала: "Вы не заслужили есть этот хлеб" - и принялась с аппетитом кушать сама. Утенку, кошке и поросенку стало очень стыдно и они опустили головы.»

Идеи этой сказки, как и двух других, так же берут начало в конфуцианстве и даосизме. В строгих, но исполненных гармонии канонах даосизма, мы слышим негромкий, но твердый голос маленькой курочки, повествующей о ценности естественного, непринужденного пути. Как капля чистой воды, отражающая в себе безбрежное небо, так и скромная курочка, довольная своим нехитрым трудом, являет собой воплощение даосского идеала - отрешенность от суетных желаний и следование "пути, который нельзя постичь умом".
В то же время, сердце каждой из этих сказок бьется в такт с конфуцианскими добродетелями - почтением к старшим, взаимной ответственностью и стремлением к совершенству через усердный труд. Словно благородные всадники, мчащиеся навстречу вечности, герои сказок олицетворяют высокие идеалы конфуцианства - гармонию общественных и личных интересов, справедливое воздаяние по заслугам и непреклонную верность долгу.
Если сопоставить народные сказки Востока, такие как "Маленькая красная курочка", с их русскими аналогами, можно заметить как схожие, так и отличительные черты, отражающие особенности двух самобытных культур.
В обеих традициях сказки выступают в роли хранителей и проводников вековой мудрости. Однако если в восточных сказках явственно слышны отголоски даосских и конфуцианских идей - гармония с природой, ответственность, трудолюбие, то русские сказки в большей степени тяготеют к архетипам христианской этики.
Так, в русской "Репке" мы видим наглядное воплощение христианской добродетели соборности - все члены семьи сообща прикладывают усилия, чтобы вытащить корнеплод. Сказка призывает к взаимопомощи, единению и любви, столь важным в православной традиции.
В свою очередь, "Колобок" русской сказки, подобно даосскому мудрецу, следует своему неповторимому "пути", невзирая на уговоры окружающих. Здесь прослеживается ценность индивидуальности и самобытности, столь почитаемая на Руси.

Китайские сказки закладывают в сознание подрастающего поколения прочный фундамент конфуцианской и даосской этики. Впитывая эти ценности в детстве, китайцы с юных лет учатся подчинять личные интересы интересам общества, быть ответственными и трудолюбивыми, следовать естественному ритму жизни. Это во многом определяет их мировоззрение и поведенческие модели во взрослой жизни.
В итоге, китайские народные сказки выступают в роли незаменимых "учебников жизни", прививая подрастающему поколению фундаментальные моральные ориентиры, которые помогают им стать гармоничными, ответственными и духовно богатыми личностями, ставящими благо общества превыше всего.
В этих простых, но глубоких историях, точно в зеркале, отражается мудрость Востока - прекрасная и возвышенная, как лунный свет, струящийся сквозь кроны древних сосен. И мы, внимая им, обретаем частицу вечной гармонии, что живет в сердцах людей.

Поделиться в:

Нет комментариев

Станьте автором, чтобы заработать c нами

Вы творческий человек, Вы любите и хотите делиться с людьми тем, в чем разбираетесь?