Форум | Рецензии на книги и обсуждения писателей

В этом разделе собраны все рецензии и сообщения писателям, которые добавляют читатели на страницах книг и на авторских страницах писателей

Тема: Рецензия на книгу "История о Тьме"

Лолита Appoliona Романова
до 16 лет

Группа подростков пытается справится с монстром, который их преследует

Рассказ, 67, 1, 644, 16 00ч:26м, 0, .
Пишется
Прода: 72 дн. назад
Целиком бесплатно

Книга не входит в какую-либо серию

подписаться на книгу
 
Имя
Сообщение
Ли Ан
Ли Ан
Писатель, автор темы
Рег.: 17/02/2024 09:36:21
Тема создана 2024-02-17 12:32:07, обновлена: 62 дн. назад
Ли Ан пишет:

История о Тьме

“История о Тьме” Лолиты Романовой

Подростковые фантастические хорроры всегда пользовались популярностью. Взять, к примеру, “Битлджус”, “Гремлины”, “Пункт назначения”, “Тело Дженнифер” или “Факультет”, к которому меня моментально отослала краткая аннотация данной книги. Молодые (уже не дети, но еще и не совсем взрослые) люди, сражающиеся за выживание, ищущие себя - есть ли более подходящий жанр для тех, кто не может найти свое место в мире, кто чувствует себя чужим, для кого новый, взрослый мир - полон страхов и сомнений? Постоянная борьба, вместе со всеми и против всех одновременно - это классическое самоощущение подростка во все времена.

В романе Лолиты Романовой “История о Тьме” мы встречаем именно такой мир: группа школьников, не доверяющая друг другу полностью, сталкивается со смертью одноклассницы, которую ненавидели все. Была ли эта смерть следствием ненависти или действием каких-то высших сил? И, если последнее, то как спасти себя от той же участи?

Рассматривая книгу с точки зрения замысла, можно сказать, что ее ждет успех. Однако, если смотреть на степень проработанности истории и текста, вывод может быть другой.

Мы сделаем скидку на то, что книга находится в процессе написания, и не будем обращать внимание на опечатки, пунктуационные и синтаксические ошибки (которых, к слову, очень много) и некоторые логические нестыковки, а остановимся на стилистике и композиции.

К стилистике текста у меня есть замечания к нескольким моментам, которые сразу режут глаз при прочтении:

1. Ввод персонажей в произведение происходит между делом, в скобках, как бы между прочим, словно не неся никакой важной информации. И то, описание относится исключительно к внешнему виду, без имен. Дальнейшие крупицы информации читатель собирает дальше по тексту, пытаясь соотнести визуал с внутренней составляющей героя.

2. Слова героев редко соотнесены между ними, нам приходится гадать, кому принадлежит та или иная реплика. Скорее всего, это обосновано тем, что автору хотелось избежать бесконечных “сказал этот”, “сказал тот”, но русский язык богат и на синонимы, и на другие возможности избежать повторов. А некоторые фразы в тексте можно заменить на действия.

3. Засилье разговорной речи не дает возможности сконцентрироваться на сюжете. Разговорные элементы в прямой речи - это хороший прием для характеристики персонажей. Самый яркий пример - речь Хагрида в книгах о Гарри Поттере. Однако, если весь текст написан в подобном ключе, могут возникнуть сомнения, действительно ли мы имеем дело с художественным текстом.
Также непонятно, почему некоторые жаргонные фразы взяты в кавычки, а некоторые - нет. Здесь стоит привнести некоторое постоянство в текст.

4. Действия героев между прямой речью обозначенные в скобках (“шутливо блондинка”, “хмуро брюнетка” и тд.). Мы будем считать, что подобное обращение с нормами русского языка было осознанным выбором автора, однако - чтобы правила нарушать, их, в первую очередь, нужно знать. И это окончательно подводит меня к мысли, что тексту необходим сильный редактор.

5. То же самое замечание касается и внутренних монологов персонажей.

Далее замечания по композиции текста:

Открывающая сцена произведения очень хороша. Смерть - сильный и яркий эпизод, вводящий нас в историю, моментально вызывает интерес. Кто? Что? Почему?
Читатель, как и персонажи вокруг, теряются в догадках. И до конца первой главы, несмотря на предположение главных героев, никто не знает ответа на этот вопрос. Отличная завязка для истории. Однако (зачем?) на страницах 13-15 автор между делом раскрывает нам тайну. Было ли это попыткой нагнать хичкоковский саспенс? Если да, то попытка получилась крайне неловкой.

На страницах 16-18 мы встречаем фразу “Через какое-то время в тренажерном зале”. Во-первых, подобное разделение сцен характерно скорее для сценарной структуры, но даже там обычно идет более точное указание времени (день, вечер, утро…). Для художественного же текста необходимо более развернутое описание места, времени и действия. Кроме того, перед “отъездом” в другую локацию стоит указать хоть какое-то структурное разделение текста, например * или новая глава.

Учитывая, что это экспозиционная глава, читатель получает практически все, чего можно было ожидать: мощную завязку, некоторое (хотя и скупое) раскрытие главных героев, понятие о том, что привело персонажей к конфликту, который будет в дальнейшем развиваться в произведении.

Однако, из-за стилистической составляющей дальше я читать не стала.

bk:17437

“История о Тьме” Лолиты Романовой

Подростковые фантастические хорроры всегда пользовались популярностью. Взять, к примеру, “Битлджус”, “Гремлины”, “Пункт назначения”, “Тело Дженнифер” или “Факультет”, к которому меня моментально отослала краткая аннотация данной книги. Молодые (уже не дети, но еще и не совсем взрослые) люди, сражающиеся за выживание, ищущие себя - есть ли более подходящий жанр для тех, кто не может найти свое место в мире, кто чувствует себя чужим, для кого новый, взрослый мир - полон страхов и сомнений? Постоянная борьба, вместе со всеми и против всех одновременно - это классическое самоощущение подростка во все времена.

В романе Лолиты Романовой “История о Тьме” мы встречаем именно такой мир: группа школьников, не доверяющая друг другу полностью, сталкивается со смертью одноклассницы, которую ненавидели все. Была ли эта смерть следствием ненависти или действием каких-то высших сил? И, если последнее, то как спасти себя от той же участи?

Рассматривая книгу с точки зрения замысла, можно сказать, что ее ждет успех. Однако, если смотреть на степень проработанности истории и текста, вывод может быть другой.

Мы сделаем скидку на то, что книга находится в процессе написания, и не будем обращать внимание на опечатки, пунктуационные и синтаксические ошибки (которых, к слову, очень много) и некоторые логические нестыковки, а остановимся на стилистике и композиции.

К стилистике текста у меня есть замечания к нескольким моментам, которые сразу режут глаз при прочтении:

1. Ввод персонажей в произведение происходит между делом, в скобках, как бы между прочим, словно не неся никакой важной информации. И то, описание относится исключительно к внешнему виду, без имен. Дальнейшие крупицы информации читатель собирает дальше по тексту, пытаясь соотнести визуал с внутренней составляющей героя.

2. Слова героев редко соотнесены между ними, нам приходится гадать, кому принадлежит та или иная реплика. Скорее всего, это обосновано тем, что автору хотелось избежать бесконечных “сказал этот”, “сказал тот”, но русский язык богат и на синонимы, и на другие возможности избежать повторов. А некоторые фразы в тексте можно заменить на действия.

3. Засилье разговорной речи не дает возможности сконцентрироваться на сюжете. Разговорные элементы в прямой речи - это хороший прием для характеристики персонажей. Самый яркий пример - речь Хагрида в книгах о Гарри Поттере. Однако, если весь текст написан в подобном ключе, могут возникнуть сомнения, действительно ли мы имеем дело с художественным текстом.
Также непонятно, почему некоторые жаргонные фразы взяты в кавычки, а некоторые - нет. Здесь стоит привнести некоторое постоянство в текст.

4. Действия героев между прямой речью обозначенные в скобках (“шутливо блондинка”, “хмуро брюнетка” и тд.). Мы будем считать, что подобное обращение с нормами русского языка было осознанным выбором автора, однако - чтобы правила нарушать, их, в первую очередь, нужно знать. И это окончательно подводит меня к мысли, что тексту необходим сильный редактор.

5. То же самое замечание касается и внутренних монологов персонажей.

Далее замечания по композиции текста:

Открывающая сцена произведения очень хороша. Смерть - сильный и яркий эпизод, вводящий нас в историю, моментально вызывает интерес. Кто? Что? Почему?
Читатель, как и персонажи вокруг, теряются в догадках. И до конца первой главы, несмотря на предположение главных героев, никто не знает ответа на этот вопрос. Отличная завязка для истории. Однако (зачем?) на страницах 13-15 автор между делом раскрывает нам тайну. Было ли это попыткой нагнать хичкоковский саспенс? Если да, то попытка получилась крайне неловкой.

На страницах 16-18 мы встречаем фразу “Через какое-то время в тренажерном зале”. Во-первых, подобное разделение сцен характерно скорее для сценарной структуры, но даже там обычно идет более точное указание времени (день, вечер, утро…). Для художественного же текста необходимо более развернутое описание места, времени и действия. Кроме того, перед “отъездом” в другую локацию стоит указать хоть какое-то структурное разделение текста, например * или новая глава.

Учитывая, что это экспозиционная глава, читатель получает практически все, чего можно было ожидать: мощную завязку, некоторое (хотя и скупое) раскрытие главных героев, понятие о том, что привело персонажей к конфликту, который будет в дальнейшем развиваться в произведении.

Однако, из-за стилистической составляющей дальше я читать не стала.


Для публикации новых тем и ответов в темах вам нужно войти на сайт.

Станьте автором, чтобы заработать c нами

Вы творческий человек, Вы любите и хотите делиться с людьми тем, в чем разбираетесь?