{quote:2/5410:3/#p8632}Попытка правки под мнение конкретных людей способна "причесать" текст и одновременно загубить на корню идею автора. Невозможно написать книгу, в равной степени интересную и понятную абсолютно для всех категорий читателей. Попытки понравиться всем, обречены на провал.
// id:24444{quote}
Уважаемый, Александр! В моём случае не "причесать текст", а приблизить к действительности и полному пониманию читателя. Вот если бы к каждому военному, боевому, бойцовскому эпизоду можно было бы приводить конкрет-схемы этих самых событий, то понимание читателя приблизилось бы к идеальному и утвердилось в его сознание, как устоявшийся факт, а не комплекс сомнений и недоверия к автору. Но...тогда это будут мемуары, а не скандинавская сага. Парадокс! Чем ближе к читательскому рассудку, тем дальше от жанра и формата. Другое дело, что я сам больше не хочу оставлять своё заблужденческое описание батальных сцен: заблуждаюсь я - сомневается читатель, а сомневаясь, просто перестаёт верить и читать. Хотя...читателей по себе не измеряют. Но стремиться-то надо. Книга закончена? Ага, точно...НО готова ли для демонстрации и полного реального восприятия? Вот тут, сомневаюсь. Выход и итог - переделка и адаптация. Время...время....время....А где конец?
Последнее, может быть и не по теме, но наболевшее. Ищу коллегу, согласного помочь мне с этим, непосильным для меня трудом. Хотя сага и не требует деталистики и логики боевых сцен - в них всё кратко и прямолинейно - место, участники, результат боестолкновения. И всё, и точка. Но мне этого, поверьте, крайне недостаточно. Боевые сцены призваны вызывать интерес и соучастие читателя. Интерес и соучастие. Сопереживание героям и неприятие позиции антигероев. Важны живые баталии, необходимы реальные действия и заслуженный результат победы - логичный и зримый.
Спасибо Андрей, за отклик на мой пост, спасибо за участие, искренне благодарен первому из откликнувшихся. Но, поверьте, что Джордж Р. Р. Мартин, вряд ли заинтересуется, далёкими от него проблемами русскоязычного автора Norgeborg. Читать в моём понимании, не значит принимать на себя советы и критику читаемого автора - связь односторонняя: я его читаю, а он меня нет, я им восхищаюсь, но я для него - немое и ничего не значащее место. Буду рад всем откликнувшимся.
С уважением, Вячеслав Паутов.
id:27773, {quote:2/5410:4/#p8671} Но, поверьте, что Джордж Р. Р. Мартин, вряд ли заинтересуется, далёкими от него проблемами русскоязычного автора Norgeborg.
// id:27773{quote}
Только мне режет слух?
{quote:2/5410:4/#p8668} Ищу коллегу, согласного помочь мне с этим, непосильным для меня трудом.
// id:27773{quote}
{quote:2/5410:4/#p8670}ну есть один... https://www.yandex.ua/yandsearch?rdrnd=23337&text=Джоджд%20Мартин&clid=9582&lr=143&redircnt=1464128854.2
Еще второй про Уллиса писал, но это не в вашей тематике(
// id:20858{quote}
{quote:2/5410:4/#p8673}паутов вячеслав,
Только мне режет слух?
// id:20858{quote}
Я не совсем вас понял, Андрей, разве я попросил что-то запретное или непозволительно острое?
Если вы согласны сами мне в этом помочь, разве я буду против? Norgeborg же - мой литературный ник. Только он на норвежской , а не на английском, как многие считают, обвиняя меня в излишнем норманнстве.
id:27773, могу попробовать вам помочь в одном (не силен в боевых сценах и не очень люблю их читать), проиллюстрировав понравившимся мне постом известного автора. Не дословно, по памяти.
"Вот молодец Мартин, такой интересный прием применил - перед самым началом битвы за Красный (или не помню какой там замок), буквально за секунды прервал повествование. А со следующего абзаца уже ретроспективным взглядом, воспоминаниями принимавших участие в бое описывает ее. И последствия"
"Уважаемые, простите дурака, просто у меня читалка глюкнула, пропустила несколько глав. А как прием... литературный... здОрово!"
Вот последствиями и их описанием... Как-то мне ближе.
{quote:2/5410:4/#p8668} Боевые сцены призваны вызывать интерес и соучастие читателя.
// id:27773{quote}
Избыток батальных сцен, или их излишняя затянутость способны вызвать отрицательный результат. Приходилось встречать произведения, где зацикленный на боевке автор посвящает страницы текста описанию снаряжения чуть ли не каждого второстепенного персонажа, а затем смачно рассказывает, как все это мочилово происходило. Такой текст напоминает протокол следственного эксперимента, но никак не литературное произведение. Еще хуже, когда автор использует многочисленные жаргонизмы, аббревиатуры, встречающиеся в речи узкого круга лиц. Все для того, чтобы придать тексту достоверность. Пробиться через такие буквенные кочки читателю невозможно.
{quote:2/5410:4/#p8668}Ищу коллегу, согласного помочь мне с этим, непосильным для меня трудом. Хотя сага и не требует деталистики и логики боевых сцен - в них всё кратко и прямолинейно - место, участники, результат боестолкновения. И всё, и точка.// id:27773{quote}
Эм.. в вашем тексте не хватает звона клинков с воем расскеющих воздух, оглушительного треска раскалывающихся щитов, воинственных криков, диких воплей раненных, хруста костей и проломленных черепов, ржания обезумевшей конницы, отрубленных конечностей, брызнувшей во все стороны крови, застилающего глаза пота, потяжелевших из-за усталости доспехов, наполняющие жилы и мышцы ярости и боли? :)
Уважаемый, Александр! В моём случае не "причесать текст", а приблизить к действительности и полному пониманию читателя. Вот если бы к каждому военному, боевому, бойцовскому эпизоду можно было бы приводить конкрет-схемы этих самых событий, то понимание читателя приблизилось бы к идеальному и утвердилось в его сознание, как устоявшийся факт, а не комплекс сомнений и недоверия к автору. Но...тогда это будут мемуары, а не скандинавская сага. Парадокс! Чем ближе к читательскому рассудку, тем дальше от жанра и формата. Другое дело, что я сам больше не хочу оставлять своё заблужденческое описание батальных сцен: заблуждаюсь я - сомневается читатель, а сомневаясь, просто перестаёт верить и читать. Хотя...читателей по себе не измеряют. Но стремиться-то надо. Книга закончена? Ага, точно...НО готова ли для демонстрации и полного реального восприятия? Вот тут, сомневаюсь. Выход и итог - переделка и адаптация. Время...время....время....А где конец?
Последнее, может быть и не по теме, но наболевшее. Ищу коллегу, согласного помочь мне с этим, непосильным для меня трудом. Хотя сага и не требует деталистики и логики боевых сцен - в них всё кратко и прямолинейно - место, участники, результат боестолкновения. И всё, и точка. Но мне этого, поверьте, крайне недостаточно. Боевые сцены призваны вызывать интерес и соучастие читателя. Интерес и соучастие. Сопереживание героям и неприятие позиции антигероев. Важны живые баталии, необходимы реальные действия и заслуженный результат победы - логичный и зримый.
Спасибо Андрей, за отклик на мой пост, спасибо за участие, искренне благодарен первому из откликнувшихся. Но, поверьте, что Джордж Р. Р. Мартин, вряд ли заинтересуется, далёкими от него проблемами русскоязычного автора Norgeborg. Читать в моём понимании, не значит принимать на себя советы и критику читаемого автора - связь односторонняя: я его читаю, а он меня нет, я им восхищаюсь, но я для него - немое и ничего не значащее место. Буду рад всем откликнувшимся.
С уважением, Вячеслав Паутов.
id:27773, {quote:2/5410:4/#p8671} Но, поверьте, что Джордж Р. Р. Мартин, вряд ли заинтересуется, далёкими от него проблемами русскоязычного автора Norgeborg.
// id:27773{quote}
Только мне режет слух?
Я не совсем вас понял, Андрей, разве я попросил что-то запретное или непозволительно острое?
Если вы согласны сами мне в этом помочь, разве я буду против? Norgeborg же - мой литературный ник. Только он на норвежской , а не на английском, как многие считают, обвиняя меня в излишнем норманнстве.
id:27773, могу попробовать вам помочь в одном (не силен в боевых сценах и не очень люблю их читать), проиллюстрировав понравившимся мне постом известного автора. Не дословно, по памяти.
"Вот молодец Мартин, такой интересный прием применил - перед самым началом битвы за Красный (или не помню какой там замок), буквально за секунды прервал повествование. А со следующего абзаца уже ретроспективным взглядом, воспоминаниями принимавших участие в бое описывает ее. И последствия"
"Уважаемые, простите дурака, просто у меня читалка глюкнула, пропустила несколько глав. А как прием... литературный... здОрово!"
Вот последствиями и их описанием... Как-то мне ближе.
Избыток батальных сцен, или их излишняя затянутость способны вызвать отрицательный результат. Приходилось встречать произведения, где зацикленный на боевке автор посвящает страницы текста описанию снаряжения чуть ли не каждого второстепенного персонажа, а затем смачно рассказывает, как все это мочилово происходило. Такой текст напоминает протокол следственного эксперимента, но никак не литературное произведение. Еще хуже, когда автор использует многочисленные жаргонизмы, аббревиатуры, встречающиеся в речи узкого круга лиц. Все для того, чтобы придать тексту достоверность. Пробиться через такие буквенные кочки читателю невозможно.
Эм.. в вашем тексте не хватает звона клинков с воем расскеющих воздух, оглушительного треска раскалывающихся щитов, воинственных криков, диких воплей раненных, хруста костей и проломленных черепов, ржания обезумевшей конницы, отрубленных конечностей, брызнувшей во все стороны крови, застилающего глаза пота, потяжелевших из-за усталости доспехов, наполняющие жилы и мышцы ярости и боли? :)