Задержитесь!

У нас 19219 бесплатных книг, а также есть возможность оформить подписку всего от 279 рублей в месяц!

+
Home Favorites Catalog Library Search
Автор: Максим Князев
Максим Князев

10 языковых ошибок в литературе (часть 1)

В литературе можно встретить различные ошибки. Например, Лермонтов иногда наделял львицу гривой, а Тургенев путал месяц с полной луной. Фет же мог спутать подснежник с ландышем. Однако в данном случае я рассмотрю только грамматические ошибки, а не смысловые. И эти грамматические ошибки могут быть как намеренными, так и случайными.



1. Александр Пушкин. «Евгений Онегин».

Вероятно, самая известная цитата об ошибках содержится в «Евгении Онегине»:

Как уст румяных без улыбки,

Без грамматической ошибки

Я русской речи не люблю.

Эта строфа из «Онегина» — иронический отрывок об образованных женщинах, и грамматическая ошибка присутствует в ней самой:

Не дай мне бог сойтись на бале

Иль при разъезде на крыльце

С семинаристом в жёлтой шале

Иль с академиком в чепце!

Правильно, конечно, «в жёлтой шали», и современники Пушкина склоняют это слово именно так. Как отмечал лингвист Василий Чернышёв, в оригинале «Онегина» присутствует немало «грамматических вольностей» в окончаниях — вероятно, для более чистой рифмы: «в бани», «по-латыне», «лицы». Часть из них исправлена в современных изданиях, но «жёлтая шаля» остаётся — и, кажется, не случайно. Возможно, Пушкин здесь допустил ошибку нарочно.



2. Лев Толстой. «Воскресение».

Самый известный пример ошибки в использовании деепричастного оборота — это, конечно, фраза из «Жалобной книги» Чехова: «Подъезжая к станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа». Чехов сделал это намеренно, но Толстой, чьим творчеством Антон Павлович восхищался, использовал подобные конструкции всерьёз под влиянием французского языка. В «Воскресении» Толстого читаем: «Прокричав эти слова, ему стало стыдно, и он оглянулся». А вот два примера из «Юности» Толстого: «Вообразив себе, что трубка для меня смертельна, мне показалось, что я умираю», «Проснувшись на другой день, первою мыслию моёю было приключение с Колпиковым».



3. Владимир Маяковский. Владимир Ильич Ленин

Маяковский и Ленин являются двумя важными фигурами в истории России. Маяковский был одним из главных реформаторов русского литературного языка в XX веке. В своих произведениях он использовал нестандартные приёмы для усиления выразительности, хотя многие из них могут казаться ошибками в " нормативной" поэтической речи. В поэме " Владимир Ильич Ленин" Маяковский особенно интересно рассматривает капиталистическую эстетику. Например, он пишет о том, что душа глуха краске и песне, как корове цветы среди луга. Возможно, поэт избежал предлога " к" , чтобы избежать негармоничного звучания. Таким образом, для Маяковского звучание было важнее грамматики.



4. Андрей Белый. Магия слов

Андрей Белый в своём эссе «О языке как орудии творчества и словах как символах» отмечает: «…Кажущееся неразвитому уху нелепым упражнение духа в звуковом сочетании слов играет огромное значение». Белый путает понятия «иметь значение» и «играть роль», что приводит к некорректному объединению.



5. Михаил Лермонтов. Есть речи — значенье...

Знаменитая ошибка в одном из лучших стихотворений Лермонтова:



Не встретит ответа

Среди шума мирского

Из пламя и света

Рожденное слово...



Существует популярная история издателя Андрея Краевского о том, как из-за этой ошибки стихотворение почти было уничтожено:



Лермонтов вынул листок и подал мне. Это были " Есть речи — значенье..." . Я смотрю и говорю: " Здесь нет грамматики — ты ее не знаешь. Как можно сказать: " Из пламя и света? " Из пламени! " Лермонтов схватил листок, отошел к окну, посмотрел. — " Значит, не годится? " — сказал он и хотел разорвать листок. " Нет, постой, оно хоть и не грамматично, но я все-таки напечатаю" . — " Как, с ошибкой? " — " Когда ничего другого придумать не можешь. Уж очень хорошее стихотворение" . — " Ну, черт с тобой, делай, как хочешь" , — сказал Лермонтов.



В черновиках и альбомном автографе есть версии без " пламени и света" , но они не такие сильные, как окончательная редакция. Комментаторы Лермонтова отмечают, что он допускал эту распространенную ошибку в склонении не раз. В одном из вариантов альбомного стихотворения " А. О. Смирновой" мы читаем: " Нет, не впишу я ничего / В альбоме жизни вашей светской — / Ни даже имя своего" , в поэме " Сашка" — " ...в его кудрях волнистых / Не выглянет до время седина" .

«Изображение к посту “10 языковых ошибок в литературе (часть 1) ”»

Share in:

Comments

Автор: Семён Селионов
Семён Селионов
Удивительно
Автор: Илья Чакубаш
Илья Чакубаш
А это полезно)
Become an author to earn with us

Are you a creative person? Do you love sharing your knowledge with people?