{quote:1/41147:12/#p76628}Вы забыли упомянуть, что многим читателям этот поворот не нравится. Поэтому мое мнение, что лучше повысить уровень окружающей обстановки.
// id:39691{quote}
Да... я намеренно умолчал об этом, подав информацию более объективно, чтобы не склонять его к моему мнению. Чтобы он нашел свой путь. Иначе выйдет, прочитав волшебную фразу: "Это не понравится читателю", он не будет этого делать... ведь это, черт возьми, не понравится читателю
И это будет НЕправильное действие)
---
{quote:1/41147:12/#p76631}скажите как на данный момент относятся люди к жанру гарем
// id:98736{quote}
Нейтрально-положительно, если без откровенной порнухи и тонны мата. Муравьев вон строчит....
----
Решил вот вновь поднять эту тему, довольно полезную с моей точки зрения. Вот какой вопрос.
Слово "танк" нерусское - от английского "tank" ("бак"). А как бы по-русски назвать бронированную боевую машину? Чтобы коротко и звучно.
"Броневик" - не то, сами понимаете.
"Бронеход"... чёй-то не то!
"Броник" - это бронежилет.
Всякие БМП, БМД и БТР тоже не прокатывают. Не люблю аббревиатуры.
[POLL#748] Моё почтение, читатели и коллеги. Есть цикл "Башня огненного мага", есть первая книга цикла, "Дом, который построил эльф", и есть вторая, которая пишется – "Твердыня огненного мага". Так вот, вопрос в следующем: годно ли название второй книги, или оно тяжеловато, и стоит изменить его на созвучное названию цикла, "Башня огненного мага"? Во втором случае придется переделать обложку, но если это сделает книгу лучше, я пойду на это.
Создал Сергей Суворов,
дата создания: 2023-03-01 08:42:39; Тип опроса: несколько ответов; всего голосов: 2
id:123774, нет, такого созвучия точно не хотел ) Возможно, есть некоторое созвучие с Домом, который построил Джек, если помните мультик, там тоже происходило очень много всего странного с пространством и пребывающими в этом пространстве жильцами дома ) Отчасти это навело меня на некоторые идеи, избежав в то же время даже намёков на плагиат
id:75912, ИМХО. Названия цикла и книг должны различаться, а названия могут быть похожи. Типа (но не обязательно) "Дом, который построил маг". Это не дом, это крепость? Но "дом поросёнка должен быть крепостью!" /(С) С. Михалков, "Три поросёнка"/
{quote:1/41147:13/#p80151}А как бы по-русски назвать бронированную боевую машину? Чтобы коротко и звучно.
"Броневик" - не то, сами понимаете.
"Бронеход"... чёй-то не то!
"Броник" - это бронежилет.
Всякие БМП, БМД и БТР тоже не прокатывают. Не люблю аббревиатуры.
// id:24146{quote}
Ну, сами бойцы часто любую ББМ называют просто, и без изысков - броня.
Решил создать общую тему для взаимопомощи писателей. Всем, наверно, знакомо состояние, когда "клинит" на, казалось бы, простых вещах. А бывает, что необходим "мозговой штурм". Так что тема, ИМХО, весьма нужная.
Решил вот вновь поднять эту тему, довольно полезную с моей точки зрения. Вот какой вопрос.
Слово "танк" нерусское - от английского "tank" ("бак"). А как бы по-русски назвать бронированную боевую машину? Чтобы коротко и звучно.
"Броневик" - не то, сами понимаете.
"Бронеход"... чёй-то не то!
"Броник" - это бронежилет.
Всякие БМП, БМД и БТР тоже не прокатывают. Не люблю аббревиатуры.
[POLL#748] Моё почтение, читатели и коллеги. Есть цикл "Башня огненного мага", есть первая книга цикла, "Дом, который построил эльф", и есть вторая, которая пишется – "Твердыня огненного мага". Так вот, вопрос в следующем: годно ли название второй книги, или оно тяжеловато, и стоит изменить его на созвучное названию цикла, "Башня огненного мага"? Во втором случае придется переделать обложку, но если это сделает книгу лучше, я пойду на это.
Создал Сергей Суворов,
дата создания: 2023-03-01 08:42:39; Тип опроса: несколько ответов; всего голосов: 2
id:123774, нет, такого созвучия точно не хотел ) Возможно, есть некоторое созвучие с Домом, который построил Джек, если помните мультик, там тоже происходило очень много всего странного с пространством и пребывающими в этом пространстве жильцами дома ) Отчасти это навело меня на некоторые идеи, избежав в то же время даже намёков на плагиат
id:75912, ИМХО. Названия цикла и книг должны различаться, а названия могут быть похожи. Типа (но не обязательно) "Дом, который построил маг". Это не дом, это крепость? Но "дом поросёнка должен быть крепостью!" /(С) С. Михалков, "Три поросёнка"/