Их бин офигенен!
Форум | Общение на разные темы
В этом разделе мы обсуждаем разные темы, которые не попали по смыслу в другие разделы форума.
Тема: 2+2=22
Имя | Сообщение |
Сербский
Писатель Рег.: 15/11/2015 12:11:19
|
Сербский пишет:
id:75912, майн либен!
Их бин офигенен! Спасибо сказали: Эдуард Галеев
|
Александр Вербовой
Писатель Рег.: 08/04/2017 12:57:37
|
Александр Вербовой пишет:
Если вопрос содержит большую часть ответа, то это либо из школьной программы или попытка манипуляции. Что в сущности нередко одно и то же. |
Игорь Гардер
Писатель Рег.: 22/03/2017 20:53:17
|
Игорь Гардер пишет:
{quote:1/72859:3/#p72887}Если вопрос содержит большую часть ответа, то это либо из школьной программы или попытка манипуляции. Что в сущности нередко одно и то же.
// id:50427{quote} Школьная программа это и есть манипуляция нашим мнением, из неё мы узнаём что 2+2=4. По сути это символы облегчают наше понятие. Вот пример 1+1=2 правильно? А если взять практическую сторону то одын оваца плюс одын овца это не двы овцы, как вы подумали, а тры овцы [PICTURE] |
Игорь Гардер
Писатель Рег.: 22/03/2017 20:53:17
|
Игорь Гардер пишет:
но если повезёт то может и четыре получится.А если и совсем улыбнётся удача то совсем хорошо.
|
Сергей Суворов
Писатель Рег.: 18/10/2018 18:54:23
|
Сергей Суворов пишет:
{quote:1/72859:2/#p72884}Есть о чём поразмыслить
// id:52901{quote} Особенно мне понравился штурмраухермастер. Действительно внушает. "Мы поняли вашу проблему. Высылаем к вам группу штурмраухермастеров". Спасибо сказали: Игорь Гардер
|
Городов Владимир
Писатель Рег.: 09/01/2016 13:17:07
|
Городов Владимир пишет:
{quote:1/72859:3/#p72891}Особенно мне понравился штурмраухермастер.
// id:75912{quote} Особенно если учесть, что "raucher" по-немецки "курильщик". |
Сербский
Писатель Рег.: 15/11/2015 12:11:19
|
Сербский пишет:
id:24146, майн гот!
Все правильно, сисадмины такие. Они пьют пиво, курят, и на голове у них всегда шторм. Немецкий словарик очень точный. Спасибо сказали: Митюшин Дмитрий
|
Сергей Суворов
Писатель Рег.: 18/10/2018 18:54:23
|
Сергей Суворов пишет:
id:21819, не на голове, а в голове ) |
Сергей Суворов
Писатель Рег.: 18/10/2018 18:54:23
|
Сергей Суворов пишет:
id:24146, мне кажется, специализированный перевод будет несколько отличаться от светского. Вот пример
Перевод: Иногда мне интересно что мои друзья не технари думают о моей истории поиска: В поисковике: Нетехнический перевод: как отнять ребёнка у родителей при помощи вилки. --- Как убить ребёнка вилки. Технический перевод: как убить дочерний процесс, созданный при помощи форка (один из способов формирования суб-процесов) --- Как убить процесс, созданный как форк. |
Городов Владимир
Писатель Рег.: 09/01/2016 13:17:07
|
Городов Владимир пишет:
Ну, по-русски тоже можно не то понять. Например, если айтишник скажет какой-нибудь бабушке: "У меня мама сдохла", то та будет долго бухтеть о вопиющем неуважении к родителям. Спасибо сказали: Андрей Момад, Дмитрий Левченко
|
Для публикации новых тем и ответов в темах вам нужно войти на сайт.