Задержитесь!

У нас 4423 бесплатных книг, а также есть возможность оформить подписку всего от 279 рублей в месяц!

+
Главная Избранное Каталог Библиотека Блог
Читатели и писатели объединяются по интересам.

Тема: Чат клана 'Конец истории белого бычка.', часть #1

Манифест клана: Да здравствует разум, да сгинет маразм! Приглашаю к обсуждению.

Би Шэн! Просто уверен, что большая форма у вас получится... У меня несколько иной подход к композиции, в нём многое зависит от самого автора - ему одному расставлять акценты в повествовании и складывать его кубики до целостной картины. Некоторые моменты своего посыла я, естественно, огрубил для понимания у собеседника. А эпоха, традиции, историчность - это целый образ, многокомпонентный и очень ответственный (от "верю - не верю" до "было - не было") в композиции он живёт во всех элементах, от эпизода к эпизоду, от главы к главе. Композиции и исторической скандинавской описательности я учился на романах-сагах Сигрид Унсет ( за них она в 1928 г. получила Нобелевскую премию - "главным образом за убедительные описания скандинавского средневековья", отмечалось также умение передавать женскую психологию, описывать их жизнь "с сочувствием, но с безжалостной прямотой"), отсюда и соответствующий подход к собственному творчеству.

Городов Владимир

Пошёл читать анекдоты.

Хэх... тожа зело люблю анекдоты, но тут оне не шибко смешные. Чей-то неладно в нашем королевстве, молодежь-то дело бает, я вот ни разу ни псевдо, и ни интеллигенция, да и с розовым у меня на кордоне кактось тяжеловато буде, токмо ежели комбинашку моей соседки засчитать, вот та чисто поросячья, не соседка, ясно дело, а исподнее. Однакось вот черный и белый на вроде покамест различаю нормально, и мёды от говнов тож, ужо по запаху да по виду. В общем, хто тут что думат не знат, но я лично таких вот хитрожопых, что мне траченную рухлядь за сезонную добычу, да еще по экстра классу, пытаются сдать, али магазинный мед с сахаром набодяженный за бортный сбор де выдать, а то я не знаю, где у мяни на участку бурзянка обитат, коли я ее сам же к нам с Шульган-Таша и завез, вот чисто ж дундуки, гоню со свово кордону поганой метлой и весь сказ. Можа как-то не то да не так сказал, али слово где не так употребил, дык мене можа, я ж сугубо лапотно-посконный, а дундук он завсегда дундук и есть, чтобы значица уж совсем как есть-то не обзывать.

дед избач, истину баешь, диду.

дед избач, спасибо Вам за поддержку, все ядрено да правильно обсказали.
Уже вроде о том писали, но повторюсь, читать Вас редкое удовольствие.

Уважаемые сокланы, хотел бы с Вами посоветоваться. Занялся тут было в рамках подготовки к публикации на Ц вопросами нейминга и оформления своих книжек и возник ряд вопросов. Я, как уже неоднократно упоминал, пишу рассказы и небольшие повести, что вместе обычно называю просто и нейтрально новеллы. Притом пишу я их в основном не столько как совсем уж отдельные тексты, сколько в рамках больших тематических сборников, сейчас у меня их четыре: "Из омута дракона в логово тигра", "Сказки песков", "Девы-рыцари" и "Ночная гильдия". Но все это пока, что называется, рабочие названия, и вполне возможно какие-то из них надо бы подправить для лучшего понимания и восприятия читателями.
В частности первое название хотя и весьма точно отражает суть и наш национальный колорит, но возможно все же несколько длинновато, да и с остальными не сильно бьется с точки зрения оформления общей серии сборников. Возможно стоит сделать просто "Омуты и логова", намек на то же самое выражение лунтань хусюе, что дословно означает "драконий омут, тигровое логово", а в переносном нечто близко к русскому "из огня да в полымя", хотя далеко и не только это. Можно было бы для большего отражения колорита дать просто "Драконы и тигры", но в моем случае это не совсем хорошо, ибо на основе одной из повестей сборника я сейчас пишу тот самый свой первый роман под названием "Дракон и тигрица". Название второго сборника может не совсем верно передавать жанр, то есть в основе именно ближневосточные сказки, но в более современном и, скажем так, взрослом их прочтении. Третье мне нравится, хотя, строго говоря, исходя из содержания оно больше "Девы и рыцари", чем чистые "Девы-рыцари", но через союз мне нравится меньше, не так хлестко и оригинально как через дефис. Четвертое же довольно банально, но более удачного найти не удалось, ибо это и весьма точное и самое широкое из возможных с точки зрения содержания. Как более узкие были в частности варианты "Двор чудес" и "Торговая гильдия".

на мой вкус ваши первые названия лучше тех, на которые вы думаете их заменять.

И представляю на суд рабочие варианты обложек, хотелось бы услышать мнения, насколько удачные или неудачные, что стоит подправить, будут ли пользоваться интересом у читателей.

Фото к посту 19758 номер 355

Фото к посту 19759 номер 356

Фото к посту 19760 номер 357


Для публикации новых тем и ответов в темах вам нужно войти на сайт.

Станьте автором, чтобы заработать с нами

Вы творческий человек? Вы любите и хотите делиться с людьми тем, в чем разбираетесь?