Тема: Выбор дня, возникли вопросы.
Вчера мой «Изгоняющий» попал в выбор дня. Все вроде хорошо обоссался даже от радости, но потом влез в подробности и удивился. Оказалось мою книгу за прошлую неделю больше всего читали, больше всего купли. Я понятное дело полез в статистику ну чтобы посмотреть на какую «бентлю» мне хватит, а то ведь на главной какая-то смешная цифра.
Захожу и вижу, девяносто рублей самая большая покупка. В остальные дни десять-пятнадцать, вру, в среду народ на двадцатку накупил. Даже если все это сложить и прибавить ту половину что сайт берет за аренду, я все равно не могу понять, каким образом я самый продаваемый за неделю? Книга у четырех человек в избранном… у четырех Карл! У одного даже в черном списке.
Я тут конечно новенький, но по форуму побродил и посмотрел, как авторитетные мены пиписьками меряются. И длинна такая у каждого, как минимум в пять цифр. С моим огрызком даже в общественный туалет стыдно заходить, а тут бац и выбор дня. В связи с этим у меня несколько вопросов к знающим людям.
1. Я курнул не из того пакета и все перепутал?
2. Робот заложил за воротник «отвертку» а бармен не поскупился на шурупах?
3. Все ушли в отпуск, а я один такой красивый?
4. Рука Кремля?
5. А может они не настолько длинные как о них рассказывают обладатели?
Алекс Кириллов
Конвенция об учреждении Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), принятая в Стокгольме 14 июля 1967 г., предусматривает, что объектами права интеллектуальной собственности являются:
1 -литературные художественные произведения и научные труды;
2 - исполнительская деятельность артистов, фонограммы и радиопередачи;
3 - изобретения во всех областях человеческой деятельности;
4 - научные открытия;
5 - промышленные образцы;
6 - товарные знаки,
7 - знаки обслуживания и коммерческие наименования и обозначения;
8 - пресечение недобросовестной конкуренции.
При этом имеются в виду цельные произведения, а не заложенные в них идеи.
Спасибо за ответ, думаю, Вы правы насчет плагиата.
Заимствование, описанное в статье Далина, должно трактоваться как эпигонство, i.e. неоправданное художественными целями подражание творческим методам, идеям, стилистике, манере авторов-предшественников; механическое и упрощенное воспроизведение литературных приемов, мотивов, ходовых образов, речевых оборотов; преемственность без самостоятельного и глубокого осмысления первоисточника. Во всем этом обнаруживаются неталантливость, невысокая одаренность, отсутствие мастерства пишущего. Здесь, скорее всего, надо говорить об литературном клонировании (как о современной разновидности эпигонства), i.e. о создании вторичных и малоценных в художественном отношении текстов, копирующих легко узнаваемые содержательные, композиционные, стилевые элементы ранее написанных популярных произведений.
Гость
Заимствование, описанное в статье Далина, должно трактоваться как эпигонство,
Извините, статью не читал. Если не трудно ссылочку подкиньте. А на счёт "должно трактоваться"... так ведь не должно. Есть варианты. Я на СИ на своей страничке высказался на эту тему. Кидаю сюда цитату.
{quote:} Сколько вы знаете "Фаустов"? Я лично два - Гёте и Кристофера Марлоу. Томаса Манна упоминать не буду, поскольку этот "Фауст" имеет бОльшие отличия от классического сюжета, чем первые два. В древнем мире заимствования чужих текстов имели широкое хождение. Сочинениями своих предшественников свободно пользовались историки и географы, включая таких известных людей, как Геродот (делавший заимствования из Гекатея), Диодор Сицилийский, Плутарх. Но уже упомянутые "Фаусты", несмотря на близкие сюжеты, вовсе не являются точными цитированиями, а наоборот, вполне самостоятельными произведениями. Пушкина ведь никто не обвиняет в плагиате, хотя его некоторые сказки просто напрашиваются на это. Я имею в виду "Сказку о мёртвой царевне и семи богатырях" (1833). И хотя там фигурируют не гномы, всё остальное вполне соответствует творчески переработанному сюжету "Белоснежки" (1812). Сюда же можно отнести "Сказку о золотом ключике" (1936) Алексея Толстого и "Пиноккио" (до 1890) Карло Коллоди, цикл об Изумрудном городе Волкова (1939) и цикл о Стране Оз Фрэнка Баума (1900). Отношение к данному явлению разное, однако, плагиатом это называть некорректно. Ведь каждое произведение из названных не цитирует первоисточник, а только использует его как отправную точку для собственной фантазии. А, кроме того, во второй половине XX века появилось и набрало силу такое явление в литературе как постмодернизм. В точном определении данного литературного течения многие затрудняются, но все сходятся в одном: одним из главных принципов постмодернизма стала цитата. "Мы живём в эпоху, когда все слова уже сказаны", - писал С. Аверинцев. Иначе говоря, каждое слово, даже буква в постмодернизме - цитата. Она органично входит в текст и становится неотделимой частью его. Приходит на память известная байка про американского студента, которой, впервые прочитав "Гамлета" У. Шекспира, был разочарован: ничего особенного, собрание расхожих крылатых слов и выражений.
В работах о постмодернизме в последнее время всё больше говорят о гипертексте. По аналогии с гиперссылкой смысл данного термина должен быть понятен пользователю интернета. В. Руднев даёт ему следующее определение: "Гипертекст - текст, устроенный таким образом, что он превращается в систему, иерархию текстов, одновременно составляя единство и множество текстов". Простейший пример гипертекста - это любой словарь или энциклопедия, где каждая статья делает отсылки к другим статьям этого же издания. С другой стороны постмодернистский текст можно назвать коллажем. Он весь составлен из отсылок, ассоциаций, а то и прямых заимствований героев и сюжетов. Но! Понять цитату можно тогда, когда известен её источник. Иначе получится как с вышеупомянутым студентом.
Не буду утверждать, что те, кого на Самлибе упрекают в плагиате, сознательно относят своё творчество к постмодернизму. Отнюдь. Скорее это творчество "по мотивам". И кому хуже, если читается всё это с интересом? {quote}
Алекс Кириллов
Извините, статью не читал. Если не трудно ссылочку подкиньте.
https://maks-dragon.livejournal.com/19088.html
Гость, спасибо за ссылку. Вроде понял о чём это. Но боюсь многие поймут буквально. Цитирование, а особенно не буквальное, а образов и идей, дело тонкое. Практически как Восток. Складывать слова в предложение "чтобы покрасивше" - я на это давно ругаюсь, но уже про себя, ибо обижаются, если в комментах на СИ. Или не дай Бог здесь. Из шкуры выпрыгивают, друзей на подмогу зовут и грозят приехать лицо попортить.
В общем, писать хорошие книги на самом деле очень сложно, каким бы талантом ты ни обладал. Но если штампами и чтоб деньгу зашибить... так ведь и читают и хвалят...
Для публикации новых тем и ответов в темах вам нужно войти на сайт.
Обращаем ваше внимание на то, что сообщения на форуме сайта zelluloza.ru носят исключительно информационный характер и ни при каких условиях не являются публичной офертой, определяемой положениями Статьи 437 (2) Гражданского кодекса Российской Федерации. Мнение авторов сообщений на форуме может не совпадать с позицией администрации.
Вы творческий человек? Вы любите и хотите делиться с людьми тем, в чем разбираетесь?